CHILDREN OF AL-MAHJAR:
ARAB AMERICAN LITERATURE SPANS A CENTURY
By
Elmaz Abinader
If a literature's life and energy are determined by
the activity surrounding it, then Arab American
literature is experiencing a renaissance.
In this current atmosphere in the United States of
enjoying and celebrating literature of culture and
immigration, many feel we have "discovered" the Arab
American voice. The emergence of magazines and
newspapers that highlight Arab American culture, the
abundance of organizations which address issues of Arab
American identity and image, the access to web sites and
specialized search capabilities in the writings of Arab
Americans, the anthologies and presses that collect Arab
American voices, the conferences that have as central
themes Arab American writers, and the convocations which
emphasize the works of Arab American authors and
performers all create the sense that Arab American
literature is something that has just now emerged --
that it has discovered America and America has
discovered Arab American writers.
This is not the case. The Arab American literary
tradition goes back to the early years of the 20th
century, and continues to thrive today.
Literature by Arab Americans is on the syllabi of
classes on ethnic literature, literature of immigration
and multicultural voices. Scholars from the United
States and other countries are compiling bibliographies
of Arab American literature and writing dissertations on
the literary identity of Arab American writers.
Many believe that this strong presence of Arab
American literature is part of or followed the upsurge
of "ethnic literature" in the United States of the
1970s. Writers from Hispanic American, Native American,
Asian American and African American worlds emerged,
accompanied to a lesser degree by Arab American writers.
What went largely unrecognized in the 1970s was that
Arab Americans were among the first immigrant writers to
organize and to be recognized as a literary force by the
broad U.S. literary community.
One of these early contingents, created in the 1920s,
was known as Al Rabital al Qalamiyah, or the New York
Pen League. This organization, familiarly known as
Al-Mahjar, or "immigrant poets," was comprised of
writers from Lebanon and Syria who often wrote in Arabic
and collaborated with translators of their works. Ameen
Rihani, Gibran Khalil Gibran, Mikhail Naimy and Elia Abu
Madi served as the major figures in this period, and
frequently are credited with developing an interest in
immigrant writing in general.
While Gibran is most familiar to U.S. readers, Ameen
Rihani is considered by all the "father of Arab American
literature." His contributions traveled in both
directions. A devotee of the work of Walt Whitman and
the free verse style, he sang of himself and his
America in many of his works. Most celebrated is his
novel, The Book of Khalid (1911), written in
verse, which dealt directly with the immigrant
experience. Besides being a writer, Rihani was also an
ambassador, traveling between his Lebanese homeland and
the United States, working for independence from the
Ottomans while developing a literary life in the United
States. In addition, he introduced free verse to the
very formulaic and traditional Arab poetic canon as
early as 1905, which helped maintain Rihani as an
important figure in his homeland.
During Rihani's lifetime, the literary life of the
Arab Americans gained in strength. The first Arabic
language newspaper, Kawkab Amerika, was founded
in 1892; by 1919, 70,000 immigrants supported nine
Arabic-language newspapers, many of them dailies,
including the popular and pivotal el-Hoda. But
the most important publication of this time in terms of
the literary evolution of Arab Americans was a journal,
Syrian World. Here the most celebrated writers of
the early 20th century published plays, poems, stories
and articles. The most celebrated of all was Gibran
Khalil Gibran, who eventually turned out to be one of
the United States' most popular authors.
Although many scholars find Gibran's work deeply
philosophical and elementary, in his day he kept company
with the greats of U.S. literature -- among them poet
Robinson Jeffers, playwright Eugene O'Neill and novelist
Sherwood Anderson. Gibran's opus, The Prophet,
has been a top seller for its publisher for more than a
half-century, and in many tabulations, the second most
purchased book in the United States after the Bible.
Gibran and other members of the Pen League freed Arab
American writers of their self consciousness, addressing
topics other than the immigrant experience. As a
playwright, novelist, artist and poet, he has inspired
other writers, musicians, artists and even the U.S.
Congress, which established creation of the Khalil
Gibran Memorial Poetry Garden in Washington D.C.,
dedicated by President George Bush in 1990 to
commemorate Gibran's influence and universal themes.
But if Gibran and Rihani were celebrated with both
popularity and honors, other members of the original Al
Rabital group, among them Mikhail Naimy and Elia Abu
Madi, did not attain their deserved recognition in the
United States, even though Naimy was once nominated for
the Nobel Prize in literature. A playwright, writer of
fiction, journalist and poet, he was politically
temperamental during his days in the Pen League, setting
standards against superficiality and hypocrisy in
literature. Featured often on the pages of The New
York Times, his most familiar works are his
biography of Gibran Khalil Gibran and The Book of
Mirdad, written after he had turned to eastern
philosophies for solace and guidance in 1932. While his
poetry was written in the United States, it was never
translated into English, except in anthologies, such as
Grape Leaves, A Century of Arab American Poetry
(1988), edited by Gregory Orfalea and Sharif Elmusa.
Similarly, Elia Abu Madi was also never translated
even though he was considered the most capable and
sublime of the Al-Mahjar writers. His topics spanned
themes from love to war. Like the other writers of his
group, he was strongly philosophical and political, but
Madi and the other Pen League writers didn't apologize
or explain themselves as Arabs to the American audience.
While many articles in Syrian World addressed issues of
American-ness, most often in a positive light, the works
of these writers weighed on the side of universality.
Almost all the writers wrote in Arabic, although they
were read beyond their own circles.
The Pen League thinned out, and by the 1940s had
disappeared. Arab writers -- both immigrants and
children of immigrants -- were not acknowledged as a
group and did not write often of heritage or culture. An
apparent exception is Syrian Yankee, a 1943 novel
by Salom Rizk, a Syrian American, an immigrant story
with the undertone of assimilation and acceptance.
During the years roughly from the late 1940s through
the early 1980s, there was little identification by
writers as to their status as Arab Americans.
Nonetheless, in this transitional period, strong
independent poets came to the fore. Samuel John Hazo,
D.H. Melhem and Etel Adnan distinguished themselves
initially as writers independent of ethnic
categorization who later donned the cloak of the
Arab-American identity. Hazo, founder and director of
the International Poetry Forum at the University of
Pittsburgh, has been active in poetry for nearly 30
years, acting as mentor for generations of promising
young writers. In 1993, he was appointed the first
official State Poet of Pennsylvania. His own work
reflects a strong connection to place, and the
importance of observation and wonder. A recent
collection, The Holy Surprise of Now: Selected and
New Poems (1996), illustrates the range and
luminescence of his almost 20 books.
The poets of this time were not only a bridge between
the two highly enculturated generations, but also direct
links between Arab American writing and the American
literary canon. D.H. Melhem, a winner of the American
Book Award, has developed a recognition of importance of
the underrepresented cultures in American literature.
Her critical studies of African American writers -- in
particular Gwendolyn Brooks -- have been highly praised.
In addition, Melhem has helped mainstream Arab American
literature by organizing the first Arab American poetry
reading at the annual meeting of the Modern Language
Association in 1984.
Etel Adnan, whose reputation is more international
than American, has advanced the placement of Arab
American literature by creating her own publishing
company, The Post-Apollo Press. Her poetry, her fiction
and her reportage (Of Cities and Women, 1993)
focus on the Middle East and political and military
turmoil, specifically in Beirut. In her novel, Sitt
Marie-Rose (1991), she writes about cross-cultural
separation against the backdrop of the social texture of
the city of Beirut itself.
Adnan, Hazo and Melhem, along with the elegant,
ironic verse of Joseph Awad, have paved the way for the
current generation of Arab American writers, of which
they are still very much a part. While identifying
oneself according to cultural heritage was not common
before the 1970s and 1980s, political climate and
literary trends began to insist upon it. With the
resurgence of the black American voice in the late
1960s, other multicultural groups began to demand a
place in U.S. history and literature. Still, it would be
more than a decade before Arab American writers would
achieve this status.
The catalytic publication was a small volume of
poetry, Grape Leaves, edited by Gregory Orfalea
in 1982. Before that date, there had been no such
collection of verse resonating similar themes and
sensibilities. By 1988, bookshelves welcomed the
expanded anthology by Orfalea and Elmusa, as well as
Food for Our Grandmothers: Writings by Arab-American and
Arab-Canadian Feminists, edited by Joanna Cadi
(1994), and, most recently, Jusoor's Post Gibran
Anthology of New Arab American Writing, edited by
Khaled Mattawa and Munir Akash (1999). These volumes,
supported by newspapers such as Al Jadid and the
magazine Mizna, provide a home for both Arab
American writers who focus on themes of culture and
identity and those who do not. These collections provide
readers and scholars with a resource center for Arab
American writers as well as an opportunity to evaluate
the collective voices.
Three facts become apparent upon examining existing
Arab American collections. First, Arab American
literature now originates from writers whose backgrounds
include all Arab countries, including North Africa and
the Gulf, rather than only representatives of the
Levant. Second, the themes of Arab American writing are
not limited to issues of culture and identity, but are
extensive and far-reaching. Today, Arab American writers
are going beyond stories and poems that are linked to
the homeland and heritage. Their expressions explore new
vistas -- related to years spent living in the United
States -- and domestic political and social issues that
affect their everyday lives. Third, there has been a
noticeable increase in women's voices in Arab American
literature, ever since the 1970s and the advent of
Melhem and Adnan. In the main, this has been part of the
national trend in the United States, ever since the rise
of the women's movement in the late 1960s. In the wake
of Melhem and Adnan have come many others.
Many of the strongest poets in the United States,
outside any classification, have Arab origins. Naomi
Shihab Nye, a Palestinian American, has been repeatedly
recognized as an outstanding poet, writer of prose and
anthologist. While she instills a sense of culture into
her poems, it can often refer to a culture she owns,
visits or has invented. Nye has written books for
children and has gathered together poems and paintings
from Arab writers and artists from around the globe in
her anthology, The Space Between Our Footsteps
(1998). Other outstanding books by Nye include Never
in a Hurry: Essays on People and Places (1996),
Benito's Dream Bottle (1995) and Habibi
(1997).
Some of the understanding and presence of Arab
American writing is a result of writers who have
developed a scholarly domain for studying this work.
Evelyn Shakir, a professor at Bentley College, has
opened the corridors of this scholarship with her book,
Bint Arab (1997), in which she offers portraits,
through personal narratives, of Arab women striking the
delicate balance between their own cultural traditions
and the way of life and opportunities they find in the
United States. In addition, writer and poet Lisa Suhair
Majaj has developed critical studies of the development
of Arab American writing. In an essay that is both
historical and politically astute, Majaj suggests that
"...we need not stronger and more definitive boundaries
of identity, but rather an expansion and a
transformation of these boundaries. In broadening and
deepening our understanding of ethnicity, we are not
abandoning our Arabness, but making room for the
complexity of our experiences." Majaj, and other
scholars such as Loretta Hall and Bridget K. Hall,
creators of the exhaustive volume Arab American
Biography (1999), follow the work of Orfalea and
Elmusa in creating the all-important compendia that many
rely on as a premier resource for Arab American writing.
Some writers of Arab American origin have found
success beyond more esoteric, scholarly audiences by
appealing to mainstream readers. The best example today
is Syrian-American Mona Simpson, whose 1987 novel,
Anywhere But Here -- the story of an irrepressible
single mother and her impressionable teenaged daughter
-- was adapted as a Hollywood studio film in 1999,
starring Susan Sarandon and Natalie Portman. Simpson is
the author of two more recent stories, The Lost
Father (1991) and A Regular Guy (1996). Diana
Abu-Jaber's Arabian Jazz (1993), also was
well-received by a wide readership. Abu-Jaber pulls no
punches in her portrayals of life within the Arab
community that are both self-effacing and funny,
bittersweet and nostalgic. By refreshing the memory, she
keeps the questions of survival alive. Alongside
Arabian Jazz is Through and Through (1990), a
collection of short stories by Joseph Geha that provides
a brilliant, passionate glimpse into the Lebanese
community in Toledo, Ohio -- matching Abu-Jaber's
self-ironic coloration in a sometimes tense political
atmosphere.
True to Arab tradition, contemporary poets within the
Arab American community write with passion and
commitment about identity, culture and life, and
represent many styles and voices. Elmusa makes this
point in one poem, when he implores "poets,
critics/members of other tribes,/please let's not reduce
the poetry/of the tribe/into a sheepskin of poems/about
the tribe." His request has been heeded by many Arab
American poets, who -- as with writers from varied
cultural traditions outside the mainstream -- make the
complexities of identity and place the focal points of
their work and persona.
The new generation is responding to styles and
concerns that seem distant from the roots of Gibran and
Rihani. Suheir Hammad, for example, in volumes such as
Drops of This Story (1996), recognizes a kinship
between her background and the African American voice.
In Heifers and Heroes (1999), she evokes a broad
cultural awareness -- using an advertising icon, the
Marlboro Man, to evoke life in the inner city streets.
She and others in this new generation are closer to the
universality of the Al Mahjar, too, in their
experimentation with rap and spoken word, vernacular and
performance art. Natalie Handal's spoken word recording,
the never field, is filled with impermeable
truths that arise from the work -- specific to the
history, and particular to the contemporary literary
world, but expansive beyond in ideas, something that was
a specialty of the Al Mahjar generation. Indeed, the
spoken word as art form might have been dear to Gibran,
as he wrote plays and experimented with forms that had
broad appeal.
Clearly the Arab American poets are not mired in a
tradition of mere homage and nostalgia, or simply adhere
to safe forms and styles that allow them to be easily
categorized. Rather, they appear everywhere -- from open
microphone readings to contemporary coffee house poetry
competitions (familiarly known as "slams") to the pages
of respected poetry anthologies and literary journals.
In October 1999, a number traveled to Chicago for an
historic event -- the first Arab American Writers
Conference, organized by Palestinian American author Ray
Hanania, whose website (http://www.hanania.com)
is a center for up-to-date information about Arab
American literature, culture and politics.
The literature of Arab American writers continues to
evolve as a cultural representation and as a literary
accomplishment. The new generation of writers, including
spoken word performers and rap artists, attend to the
matters of their time as well as to the concerns of
history. They follow the great tradition of Al-Mahjar.
As the children of Gibran, Naimy, Rihani, and Madi,
these writers will continue to make their marks and
influence American literature.
----------
About the author.
| OTHER
ARAB AMERICAN WRITERS |
Joseph Geha
The works of Joseph Geha, a Lebanese-born
writer, are housed in a permanent collection at
the Arab-American Archive of the Smithsonian
Institution in Washington, D.C. Born in 1944, he
is best known for his book Through and
Through: Toledo Stories (1990), in which he
explores the intriguing world of the Lebanese-
and Syrian-Christian émigré communities of
Toledo (Ohio) from the 1920s to the present day.
Geha, a professor of English at Iowa State
University (Ames), typically writes about
families from the Middle East and the conflicts
within an immigrant culture. His other works
include Holy Toledo (1987) and a one-act
play, The Pigeon (1990).
Samuel Hazo
Samuel Hazo, a poet of Lebanese and Syrian
heritage, is a legendary writer of verse,
educator and advocate on behalf of poetry. He
has received considerable critical acclaim for
his anthologies, among them Silence Spoken
Here (1992) and The Past Won't Stay
Behind You (1993).
While the eloquently presented themes of his
poetry -- suffering, aging and death -- have
remained the same through the years, the form of
his poetry has moved away from the structured,
rhythmic style of his early collections. In her
review of Hazo's 1996 collection of poems,
The Holy Surprise of Right Now, Mary Zoghby
writes, "One could hardly name another
contemporary American poet of his stature who is
his equal in knowledge of Arabic culture, Arabic
history, and the Arabic language."
Hazo has been a professor, and is now
professor emeritus, of English at Duquesne
University (Pittsburgh) for decades, where he
founded the International Poetry Forum in 1966.
In 1993, he was named State Poet of
Pennsylvania. As part of his lifelong campaign
for greater awareness of the beauty of poetry,
he convinced his local daily, the Pittsburgh
Post-Gazette, to publish a poem each week in
its Saturday edition.
Diana Abu-Jaber
Diana Abu-Jaber is a native of upstate New
York, born in 1959, who moved with her family to
Jordan when she was seven. Currently
writer-in-residence at Portland State University
(Oregon), she has lived, at various times in her
life, in Jordan and in the United States, and
has taught literature and creative writing at
the University of Michigan, the University of
Oregon and the University of California at Los
Angeles.
She began writing, she has said, in order to
"constitute myself -- as the child of Arab
immigrants -- as a `whole' person. Writing is
wonderfully healing." Her first novel,
Arabian Jazz (1993), focused on an émigré
from Jordan living with his two
|
grown daughters in a town with poor, mostly
white inhabitants akin to the one in which Abu-Jaber
spent her childhood. Arabian Jazz won the
Oregon Book Award and was a finalist for the
national PEN/Hemingway Award.
Naomi Shihab Nye
The daughter of a Palestinian father and an
American mother of German descent, Naomi Shihab
Nye was born in St. Louis, Missouri, in 1952.
She moved back to Jordan as a young girl, and
then returned to the United States, to San
Antonio, Texas, where she has lived since the
middle of high (secondary) school. Increasingly,
she has been recognized for her poetry and has
emerged as a leading figure in Southwestern
poetry, articulating the female psyche of the
region in her works.
In 1995 she was featured in the U.S. public
television series "The Language of Life with
Bill Moyers," and her thoughts and selections of
her poetry are collected in Moyers' book of the
same title. Besides her poetry, in volumes such
as The Words Under the Words (1995),
The Space Between Our Footsteps (1998) and
What Have You Lost? (1999), Nye has
written essays, children's books and music, and
has recorded her verse as well.
One of her popular novels for young readers,
Sitti's Secrets (1994), concerns the bond
linking an Arab American child's relationship
and her grandmother, still living back home in a
Palestinian village. Habibi (1997) is her
first young adult novel, about an Arab-American
teenager.
Mona Simpson
Mona Simpson, born in Wisconsin in 1957 of
Syrian-American parentage, emerged from the new
generation of American writers during the 1980s.
Contemporary Authors notes that her
highly acclaimed novels "explore the complex
ties in families torn apart by divorce or
abandonment, usually focusing on daughters,
their wayward mothers, and absent fathers."
Her first novel, Anywhere but Here
(1987), received broad critical acclaim. It
chronicles the powerful story of an peripatetic,
impulsive mother, Adele August, and the
emotional pain she inflicts on her young
daughter, Ann. It was adapted as a film in 1999.
Her second novel, The Lost Father (1991),
continues the story of Ann, now grown, as she
begins a search for her absent father, an
Egyptian immigrant to the United States who
abandoned his family.
Her third novel, A Regular Guy (1996),
returns to the theme of a daughter, her
unconventional mother and her absent father.
Simpson's selection in 1996 as one of Granta's
Best Young American Novelists secures her place
in U.S. contemporary literature.
-- Suzanne Dawkins
|
|